Los británicos comparten los obstáculos culturales a los que se enfrentan los visitantes cuando están de vacaciones en el Reino Unido

Uno de los desafíos de mudarse o mudarse a un nuevo país es comprender las costumbres, la jerga y la cultura locales para evitar errores vergonzosos.

Sin embargo, muchos turistas se han quedado con la cara sonrojada después de violar una regla no escrita del Reino Unido al hacer mal uso de frases comunes para malinterpretar el clima.

‘¿Qué es lo más divertido que ha hecho un amigo extranjero en el Reino Unido?’ preguntó un británico en Reddit.

Dijeron que llevaron a un amigo español a almorzar a la icónica cadena británica de comida para llevar Greggs, donde compró una empanada y una Fanta.

Antes de pagar, le preguntó a la mujer detrás del mostrador: ‘¿Tiene un vaso de hielo?’ No pude evitar reírme y a mis amigos británicos también les hizo gracia”, dijeron.

La pregunta generó cientos de respuestas divertidas, incluida una de una mujer que dijo que su amiga estaba confundida cuando la invitaron a la casa de alguien a tomar “té” por la noche sin entender la palabra “cena”.

“Mi amigo, un norteño, fue invitado a tomar el té”. Ya comió”, se rió un usuario.

Los británicos comparten errores culturales que han visto durante sus vacaciones en el Reino Unido, desde visitantes que confunden frases comunes hasta malentendidos sobre el clima (imagen de archivo)

Los británicos comparten errores culturales que han visto durante sus vacaciones en el Reino Unido, desde visitantes que confunden frases comunes hasta malentendidos sobre el clima (imagen de archivo)

La comida y bebida británicas parecen causar mucha confusión entre los visitantes y expatriados. Una pareja estadounidense no sabía el propósito de la salsa de menta cuando asistieron a una boda británica.

‘El plato principal fue cordero. Simplemente miré y pude ver (a la mujer estadounidense) untando salsa de menta sobre un poco de pan y comiéndolo. Pensó que era una mermelada elegante para pan, pero no le gustó. Me pareció muy divertido”, recuerda uno.

“Un tipo italiano bebe calabaza en silencio y luego se pregunta por qué es tan mala”, comentó otro usuario.

“Tenía un colega mexicano que me decía lo raros que eran los aderezos para ensaladas aquí y un día, durante el almuerzo, lo vi sacar una lata de natillas y verterla sobre su ensalada”, escribió un tercero.

Una persona dijo que conocía a alguien que accidentalmente vertió salsa en sus pasteles de carne picada navideña y otro se sirvió los bocadillos del bar de otras personas.

Un tipo estadounidense tomó el puñado de maní de otra persona mientras esperaba una bebida en el bar, pensando que eran gratis. El chico que estaba a su lado, que pidió maní, estaba muy confundido. Sin embargo, siendo un buen británico, obviamente no dijo nada”, explicó una mujer.

“El compañero de casa estadounidense miró el paquete de digestivos durante mucho tiempo y finalmente dijo: ‘¿Te hacen defecar?’, se rió un segundo.

Algunos viajeros al Reino Unido quedan sorprendidos por la cultura y la geografía británicas.

‘Un amigo mío español estaba intentando irrumpir en la televisión británica y le estaba contando a otro amigo nuestro español sobre la famosa pareja de presentadores ‘Ant y Derek’. También dijo que estaba viendo muchos clips de EastEnders en línea y que “quería ver la serie desde el principio”, dijo un británico.

“Era mi segundo mes en el Reino Unido y hablé inglés con mi colega escocés… afortunadamente él se lo tomó con calma, se rió y amablemente me explicó por qué no volver a cometer el mismo error”, admitió un expatriado.

Una vez, un estadounidense se sorprendió de que el 4 de julio no se celebrara en Inglaterra, mientras que a otro le confundió el nombre de un supermercado popular.

‘Los estudiantes de intercambio extranjeros se alojaban con nosotros y cogíamos yogur de la nevera. Yo estaba como, ‘Comeré frambuesa’, y él dijo: ‘Comeré Sainsbury'”, se rió una mujer.

Un australiano de la soleada Perth no estaba seguro de cómo manejar el clima frío de Gran Bretaña, lo que le provocó un accidente de tráfico menor.

“Un día llegó tarde porque chocó su auto contra una farola. Nunca había visto escarcha y pensó que podía pasar y limpiar el parabrisas con el limpiaparabrisas”, escribió uno de ellos.

La jerga, los términos y las frases del Reino Unido a menudo pueden ser un desafío para aquellos cuyo primer idioma no es el inglés, lo que resulta en algunos errores divertidos.

“Mi socio francés dijo una vez: ‘Está bien, espátula de limón’, que es una de las mejores cosas que he oído en mi vida”, respondió alguien.

‘Tenía un amigo francés que una vez me dijo ‘Gracias desde el fondo de mi corazón’… Le dije que lo confundió y le explicó que estaba mal y le pareció muy gracioso. Todavía bromeamos sobre ello’, exclamó otro.

“Mi esposa pensó que los artículos de tocador se llamaban ‘golosinas de tocador'”, comentó una persona, mientras que otra dijo: “Mi ex esposa quería saber por qué celebramos el Día del ‘Zorro Gay’ en noviembre”.

Source link

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here